10.12.2012 31647
Искусство среди пальм. Проект Art Public ярмарки Art Basel Miami Beach
Art Public — одна из секций ярмарки Art Basel Miami Beach, прошедшей в Майами с 6 по 9 декабря 2012 года. Секция представляет искусство для общественных пространств — скульптуру, перформансы, специфические инсталляции на пленэре.
Фото: Danielle Levitt для AWE magazine. Источник: collectortribune.com
Проект Art Public-2012 курировала Кристин Ким (Chrisine Y. Kim), куратор Музея современного искусства Лос-Анджелеса (LACMA) и один из основателей LAND, некоммерческой организации, поддерживающей проекты в области современного искусства. По словам Ким, концепция проекта Art Public-2012 была основана на идее Ролана Барта о различиях между речью и языком. Основная часть проекта расположилась в Коллинз-парке, ведущему к Музею искусства Басс, еще часть — на выставочных площадках галерей, участвующих в ярмарке, но самая заметная — в небе Майами. Постоянно циркулирующие в высоте самолеты тянули за собой растяжки с текстами художников: People getting ready to do things («Люди готовы делать вещи»), Protect me from what I want («Защити меня от того, чего я хочу»), I wish it could me morning all day long («Я бы хотел, чтобы утро длилось целый день»).
Пьер Ардуван (Pierre Ardouvin). Честный снеговик. 2007. Valentin, Париж
Фигура снеговика, ставшая символом проекта Art Public-2012, по словам художника, символизирует исчезновение утопического мира детства.
Расположенная напротив пляжной зоны, эта работа приводит публику в некоторое замешательство и создает ощущение абсурда.
Эйлис Айкок (Alice Aycock). Скульптура C. 2012. Galerie Thomas Schulte, Берлин, Frederic Snitzer Gallery, Майами
Sculpture C — первая из шести скульптур, созданных в рамках проекта Park Avenue Paper Chase, который откроется на Парк-авеню в Нью-Йорке в 2014 году.
Работы Эйлис — это визуализации момента столкновения и трансформации стихии ветра и энергии мысли в большом городе. Они вдохновлены энергией, которую можно увидеть в движении спирали, вихря или крутящегося волчка.
Лоривал Кукинья (Lourival Cuquinha). Бельевая веревка. 2012. A Gantil Carioca, Рио-де-Жанейро
На осуществление этого проекта художника вдохновило впечатление от растянутых над улицами бельевых веревок в городе Ресифе на северо-востоке Бразилии.
Жители города натягивают веревки и вешают на них белье, потому что у них нет возможности высушить его по-другому. При этом они трансформируют городской пейзаж, превращая его в нечто визуально эффектное, хотя сами они совершенно не думают об эстетике и о преображении окружающей среды. Вся одежда, использованная для создания работы, — пожертвования горожан Ресифе.
Гэри Симмонс (Gary Simmons). Я бы хотел, чтобы утро длилось целый день. Metro Projects, Нью-Йорк, Simon Lee Gallery, Лондон, Regen Projects, Лос-Анджелес, Anthony Meler Fine Arts, Сан-Франциско
Фраза I wish it could be morning all day long («Я бы хотел, чтобы утро длилось целый день») наложена на фотографию пустынной части легендарной Трассы 66 в США, после чего изображение было разделено на две части, которые были установлены в разных частях парка. Оба изображения одновременно увидеть невозможно.
Хайме Пленса (Jaume Plensa). Поэты в Майами. 2012. Galerie Lelong, Нью-Йорк, Richard Gray Gallery, Чикаго
«Две молчаливые фигуры мечтают и беседуют с цветом. Их сердца ведут безмолвный разговор, которому внимает небо Майами» — так описывает свою работу художник. Две одинаковые пластиковые фигуры расположены на высоте шесть метров, по вечерам они меняют свой дневной белый цвет на зеленый, розовый, голубой и желтый. Работа была вдохновлена образами религиозных подвижников-столпников времен Византийской империи.
Проект Plane Text организован не галереей, а компанией Morgans Hotel Group, владеющей сетью фешенебельных отелей по всему миру. Три самолета летают вдоль берега, а к ним на специальных почти незаметных сетках прицеплены текстовые сообщения, парящие в небе как будто сами по себе. Тексты предложены пятнадцатью художниками, среди которых Эд Рушей (Ed Ruscha), Сол Левитт (Sol LeWitt), Мартин Крид (Martin Creed), Дженни Хольцер (Jenny Holzer), Ричард Принс (Richard Prince), Джон Балдессари (John Baldessari).
Тексты, летавшие в небесах в рамках проекта Plane Text:
FRIENDS (Друзья).
PEOPLE GETTING READY TO DO THINGS (Люди готовы делать вещи).
PROTECT ME FROM WHAT I WANT (Защити меня от того, чего я хочу).
NEVER FEAR BEING VULGAR, JUST BORING (Страх никогда не был вульгарным, просто скучным).
I WILL NOT BUY ANY MORE BORING ART (Я больше не буду покупать скучное искусство).
ADS IMITATE ART, ART IMITATES LIFE, LIFE IMITATES ADS (Реклама иммитирует искусство, искусство имитирует жизнь, жизнь имитирует рекламу).
IDEAS CANNOT BE OWNED. THEY BELONG TO WHOMEVER UNDERSTANDS THEM (Идеями никто не владеет, они принадлежат тем, кто их понимает).
NO PHOTOS PLEASE (Не фотографировать, пожалуйста).
WE’RE RICH WE DO WHAT WE WANT (Мы богаты и делаем все, что хотим).
EVERYTHING IS COLLECTED NOTHING IS SAVED (Все собирается, ничто не сохраняется).
STARS DON’T STAND STILL IN THE SKY FOR ANYBODY(Звезды на небе горят не ради кого-то).
WILL WILBUR OR WILL ORVILLE BE MR. RIGHT? (Непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений: обыгрываются имена братьев Уилбура и Орвила Райт, пионеров самолетостроения).
MY BROTHER JUST MARRIED A TWO-HEADED LADY. IS SHE PRETTY YOU ASK? WELL, YES AND NO (Мой брат только что женился на двухголовой даме. Хорошенькая? — спросите вы. Ну это смотря с какой стороны…).
BLAH BLAH BLAH BLAH BLAH BLAH BLAH BLAH BLAH BLAH…
Рэнди Полумбо (Randy Polumbo). Любовный шторм 2. 2012. Paul Kasmin Gallery, Нью-Йорк
Монументальная и прихотливая работа, где винтажный алюминиевый трейлер превращается в своеобразную страну чудес — наполовину аттракцион, наполовину кабинет психоаналитика.
Те, кто попадает внутрь трейлера, погружаются в экзотический эдемский сад, сверкающий сделанными вручную стеклянными растениями.
Джулиана Серкерия Лейте (Juliana Cerqueria Leite). Подъем. 2012. Casa Triangulo, Сан-Паулу
Эта скульптура является документацией перформанса, во время которого Джулиана карабкалась на вершину вертикально стоящей колонны, сделанной из мягкой глины.
Поверхность скульптуры покрыта отпечатками разных частей тела художницы — коленей, ступней, ладоней, локтей.
Марк Хейген (Mark Hagen). Без названия (Аддитивная скульптура. Ширма Майами). 2012. Galerie Almine Rech, Париж
Цементные блоки разной формы, на поверхности которых можно увидеть отпечатки упаковочных материалов, создают впечатление чего-то непостоянного и временного.
Эти блоки были частью старой стены, находившейся на территории Музея Басс, на которую были нанесены граффити. По сути, скульптура сделана из вторсырья. По словам художника, ее идея состоит в выявлении взаимосвязей, которые возникают внутри художественного процесса между такими зачастую противоречивыми явлениями, как минимализм, фетишизм, модернистская архитектура и ремесло.
Рауль Моран (Raul Mourão). Баланс волны 1. 2011. Galeria Nara Roesler, Сан-Паулу
Работа из серии кинетических скульптур, которые художник начал создавать в 2009 году в сотрудничестве с театрально-акробатической компанией Intrepida Trupe. Сам художник относит эту работу к категории антиконцептуального искусства, представляющего собой чистую игру формы и геометрии танца. Скульптура является одновременно статической и динамической — ее внутренняя часть приводится в движение от сильных порывов ветра или толчка. В движении скульптура изменяет форму, объем и создает ритм.
Рай Роклен (Ry Rocklen). Прикосновение милосердия. 2012. UNTITLED, Нью-Йорк, Thomas Salomon Gallery, Лос-Анджелес
Сильно потрепанный, спущенный на флагштоке до самой земли американский флаг стал посвящением событиям 11 сентября 2001 года. «После пробудившей США катастрофы 11 сентября американский флаг стал частью нашей повседневной жизни. Его цвета нашли отражение в дизайне многих предметов, важных для нас и как для американцев, и просто как людей: ручки, подушки, полотенца, банданы, одежда с символикой флага, как и сам флаг, напоминают нам о том, что мы великий народ, и одновременно об ужасных потерях, которые мы понесли в этот день», — говорит художник о своей работе.
Рубен Очоа (Ruben Ochoa). Замок, рукоять, ствол. 2012. Susanne Vielmetter LA Projects, Калвер-Сити
В своих работах художник исследует границы современной архитектуры, из фрагментов разрушенных конструкций и индустриальных материалов сооружая новые формы и создавая для них новый контекст.
Три скульптуры, когда-то представлявшие собой прутья металлической ограды на бетонном основании, скручены в бессмысленные конфигурации, с очевидностью демонстрируя полную невозможность какого-либо их практического применения.
Хосе Давила (Jose Davila). Без названия (Пространство под нами). 2012. Galeria OMR, Мехико, Travesia Cuatro, Мадрид
Работа является пространственной и архитектурной интерпретацией серии картин Йозефа Альберса (Joseph Albers) «Оммаж квадрату». Она сделана из традиционной мексиканской керамической плитки, вмонтированной в землю. Таким образом художник преобразует живопись в скульптуру, сохраняя и апроприируя цветовую палитру Альберса