Эхо «голубца»

Как часто вы смотрите на искусство? Обращая этот вопрос к читателям «Артгида», мы, конечно, ожидаем услышать уверенное «Постоянно!». Но смотрите ли вы на искусство — или все же на его изображение? Большинство людей впервые встречают «Девочку с персиками» не в залах музея, а на страницах школьного учебника или, того хуже, сувенирной кружке. Студенты-искусствоведы часто изучают живопись по слайдам и отсканированным каталогам, и даже профессионалы пополняют свой «визуальный словарь» через экран смартфона. Но как меняется восприятие, когда мы смотрим на репродукции? Почему копия порой кажется убедительнее оригинала? Как оцифровка, фотошоп и нейросети влияют на художественный образ? Обо всем этом и о том, как подлинники, реплики и цифровые фантомы живут в нашей культуре, размышляет искусствовед Михаил Нисенбаум.

«Артгид» и искусственный интеллект. Картина Эдварда Мунка «Крик» «в стиле Тарковского»

Когда мне было пятнадцать лет, я познакомился с художником Виктором Вялкиным, который в дальнейшем стал моим другом и учителем с большой буквы. Он высоко ценил иконопись; не ошибусь, если скажу, что именно ему я обязан неубывающим интересом к древнерусскому искусству. В числе страстей и причуд Вялкина было коллекционирование репродукций рублевской «Троицы». Он складывал в особую папку открытки, вырезки из журналов и постепенно скопил около пятнадцати вариантов «Троицы» разного размера, напечатанных на разной бумаге. По словам Вялкина, он хотел найти репродукцию, на которой «рублевский голубец» отпечатался бы точнее и ярче всего.

Время от времени, когда прибывал новый экспонат, Вялкин выкладывал свои сокровища и показывал, как мистически сияет «рублевский голубец» на самом лучшем отпечатке. Я смотрел на эти странички, разделяя вялкинское благоговение и преумножая его. Разумеется, мне тоже захотелось составить свою коллекцию, венцом которой через несколько лет стал альбом-антология «Троица Андрея Рублева». Каким избранником судьбы я себе казался, сотни раз ныряя в эту необыкновенную книгу!

И вот в 1977 году я поехал на зимние каникулы к бабушке в Москву. В числе главных дел намечался визит в Третьяковскую галерею, где следовало своими глазами увидеть Рублева и Врубеля. Залы древнерусской живописи нашлись не сразу. Надо сказать, день был пасмурный, а на душе и вовсе сумрачно. Я был тогда смертельно влюблен и никак не мог совладать с чувством, игравшим мной, точно котенок мятой бумажкой. Сосредоточиться на картинах и не думать о моей возлюбленной не получалось. Водянистые глаза врубелевского «Пана» и самоцветы «Демона» травили душу и говорили мне что-то роковое и безутешное.

Container imageContainer imageContainer image

Наконец я увидел «Устюжское Благовещение» и понял, что спасен. Казалось, теперь я под защитой всего небесного воинства и ничто мне не страшно. Настраивая себя на торжественный лад, я переходил от доски к доске, предчувствуя момент откровения. И вот увидел ее, «Троицу». Но то ли из-за пасмурного дня, то ли по другим причинам «голубец» оригинала оказался темнее и тусклее всех виденных репродукций. Собственно, было даже не вполне понятно, стоит ли вообще говорить про какой-то там особый «голубец». «Ты не имеешь права разочаровываться», — останавливал я себя как мог. Увиденное не укладывалось в голове. Как может оригинал оказаться менее выразительным, чем отображения? Платон и апостол Павел не лгут! Или лгут?

Через много лет, работая в издательстве и наблюдая за предпечатной подготовкой альбомов, я понял, что арт-директор, цветокорректор, препресс-инженер руководствуются не только фактами, но и своим представлением о фактах. Например, степенью благоговения перед ними. Или собственным пониманием «естественного». Или желанием сделать иллюстрацию более привлекательной, или согласовать с другими иллюстрациями альбома — да мало ли чем!

Поступив на отделение истории искусств (речь об Уральском государственном университете, что в городе Свердловске, ныне Екатеринбурге) в 1980 году, я и мои однокурсники изучали художественные памятники в основном по альбомам и монографиям, найденным в библиотеке, и по слайдам, которые преподаватели показывали на лекциях. Качество изображений почти не позволяло судить об оригинале. Например, в «Византийской живописи» В. Н. Лазарева студент видел плохонькие черно-белые фотографии и читал: «Лица моделируются сочными мазками, нежный, светлый колорит складывается из розовых, зеленых, голубых, коричнево-красных, зеленовато-желтых и фиолетовых красок, образующих типичную для XIV века гамму». Мы готовились стать профессиональными искусствоведами и прекрасно понимали, что слова «розовый», «зеленый», «фиолетовый» могут относиться к сотням, к тысячам, к миллионам оттенков. Как понимали и то, что едва ли когда-нибудь своими глазами увидим фрески Мистры или мозаики Монреале. Конечно, воображение помогало как-то дорисовать образ, худо-бедно передаваемый фотографией. Но вот вопрос: а что же мы изучали? Насколько этот увиденный-воображаемый-дорисованный образ соответствовал истине?

Container imageContainer image

Нередко случались ситуации и более абсурдные. Например, в программе упоминались имена художников, которых мы должны были изучать, скажем, в порядке перечисления. Однако в библиотеках не находились никакие альбомы и монографии, в многотомных изданиях этим авторам посвящались слова, но не иллюстрации, и студенты на экзамене должны были упоминать этих художников осторожно, чтобы не разоблачить свою полную неосведомленность. Мне запомнились два таких имени: Витольд Бялыницкий-Бируля и Леонард Туржанский. Их картины я увидел через несколько лет, а до того они так и оставались описаниями без образов, хотя наша квалификация вроде как предполагала знание их работ. Но Бялыницкий-Бируля и Туржанский как-никак происходили из Российской империи и жили в СССР. Меж тем в программе встречались имена мастеров, которых увидеть в отечественных да и в любых других музеях, учитывая закрытые границы, было невозможно. До интернета, поисковиков и «Википедии» еще не дожили и даже не додумались. Хотя и они не даютответов на все вопросы.

Теперь попробую показать, что из этого следует. Получается, студенты, получавшие искусствоведческое образование, своими глазами не видели более 90% изучаемых памятников. Это как если бы будущие хирурги не видели ничего, кроме напечатанных фотографий внутренностей и анатомических атласов, да и в этих атласах были бы приведены лишь таблицы, относящиесяя к органам дыхания, а органы пищеварения описывались словесно.

Что же говорить про большинство людей, которые не изучали историю искусства в художественных школах, училищах и университетах! Что видят они? Из всего богатства, хранящегося в храмах, дворцах, музеях, частных коллекциях, до нас доходит только то, что мы можем видеть в постоянных экспозициях местных музеев и на временных выставках. Подавляющее большинство предметов искусства доходят до нас в виде:

— публикаций в интернете,
— телепередач, музыкальных клипов, фильмов,
— календарей,
— открыток,
— сувенирной продукции (футболок, магнитов, чашек и т. п.),
— книг по искусству.

Слева: Уокер Эванс. Жена фермера-арендатора из Алабамы. 1936. Фотография. Музей Метрополитен, Нью-Йорк. Справа: Шерри Левин. По мотивам Уокера Эванса: 4. 1981. Фотография. Музей Метрополитен, Нью-Йорк

Строго говоря, утверждать, будто всякое произведение искусства можно принимать только в виде оригинала и более никак, — беспримесный снобизм. С другой стороны, глупо отрицать, что есть немало произведений искусства, которые в полной мере можно оценить лишь в виде оригинала. К примеру, никакая фотография не передает свечение витражей (а масляная живопись неправильно передается светящимися экранами). Даже самая лучшая иллюстрация «Менин» Веласкеса в альбоме не сравнится с оригиналом — уж так этот оригинал задуман. Хорошо, что можно посмотреть на фотографию Реймсского собора. Но разве этот акт познания равен тому, который происходит, когда вы сами оказываетесь рядом с Реймсским собором и входите внутрь? Собственно говоря, серия Шерри Левин «По мотивам Уокера Эванса» (After Walker Evans), где художница подписывает своимименем отпечаток чужой знаменитой фотографии, — один из многих способов превратить проблему в прием.

Но искусство принудительно преображается в ходе неточного копирования не только на открытках и чашках. С той поры, как человечество начало пользоваться программой Photoshop и нейросетями, за искусство (разумеется, не только за него) взялся искусственный интеллект — с той бодрой бесцеремонностью, в которой многие усматривают новое искусство. Вот самый невинный пример: приложения по превращению черно-белых фотографий в цветные. Остановить это невозможно — подавляющему большинству (а) нет дела до таких мелочей, как достоверность изображения, (б) разноцветье милее оттенков серого. Поэтому мы и дальше будем наблюдать, как на приукрашенных снимках люди разного возраста, происхождения, состояния здоровья снабжены стандартным здоровым румянцем (точно из-под кисти славного ретушера от похоронного бюро), одеты в одежду тех расцветок, которые подобрал для них колорист, среди стен, перекрашенных в XXI веке. А через сто-двести лет еще более подавляющее большинство не сможет отличить фотографию XIX века от ее фальшивой реплики.

Container imageContainer image

Несколько лет назад начала свой славный путь перекрашенная фотография, на которой Клод Моне запечатлен в мастерской рядом с полотном из серии «Кувшинки». Отважный ретушер не только не побоялся выбрать цвет кожи и одежды для художника, но и перекрасил собственно «Кувшинки». И даже самым образованным людям, которые публикуют на своих страничках фальшивку, в голову не приходит, что талант и искусство Клода Моне несколько отличаются от таланта и искусства цифрового колориста.

Что уж говорить про мичуринские радости любителей Midjourney, скрещивающих Леонардо с Малевичем, Решетникова с Климтом и «Крик» Мунка с чем угодно. Искусственный интеллект — воплощение стратегического безумия человечества в целом и лучших его представителей в особенности. Однажды придет день — и глядя на первоисточники произведений AI, критики будут вздыхать, дескать, когда б вы знали, из какого сора…

К этому, несомненно, следует прибавить те неисчислимые аберрации, искажения, недомолвки, передержки, откровенные глупости, которые исходят от писателей, философов, критиков, журналистов, историков, экспертов-недоучек, чиновников, видеоблогеров и экскурсоводов (боже, храни наше и их душевное здоровье!). Если в идиоме «розовые очки» заменить прилагательное на «кислотные» или «замшелые», а существительное — на «исказители» или «затемнители», такую оптику мы получаем в широком ассортименте то бесплатно, то за деньги, то поневоле, то по собственному желанию. И это благоприобретенное косоглазие — или из авторского щегольства, илииз-за слабой осведомленности (при усиленной самоуверенности) — отдаляет настоящее искусство от зрителей еще вернее, чем плохое качество печати. Можно стоять лицом к лицу с «Корзиной с фруктами» Караваджо (около 1599) или с «Арлекином» Пикассо (1915) и, обладая стопроцентным зрением, видеть только бескрылые малопонятные факты.

Container imageContainer image

К чему, собственно, все эти скорбные элегии? А вот к чему. Вернемся к тому примеру, с которого начали: к репродукциям рублевской «Троицы». Были ли самообманом и ошибкой те долгие минуты разглядывания альбомных страниц, где краски сияли чуть чище и ярче? Отречься ли от мыслей и восхищений, подаренных мне тогда текстом и книжными иллюстрациями? Нет — с поправкой на то, что потом я многократно собственными глазами видел в Третьяковской галерее (кстати, каждый раз немного по-разному). У Вячеслава Иванова в книге «Кормчие звезды» есть программное стихотворение «Альпийский рог» (между прочим, отвечающее пушкинскому стихотворению «Эхо» 1831 года). Тема стихотворения — равная ценность звука и эха, авторского высказывания и читательского (зрительского и т. д.) отзыва. «Блажен, кто слышит песнь и слышит отзвук» — это про то, что изначальный образ и его субъективные отголоски-вариации дополняют друг друга, что объективные и субъективные интерпретации обогащают оригинал — при условии, что оригинал известен и доступен (а не «слышал звон, да не знаю где он»).

Вспомним, сколько прибавляют венецианским храмам и дворцам отражения в воде. Если бы нам всегда приходилось видеть только отражения, мы навеки остались бы в платоновской пещере. Конечно, есть римские копии великого «Дискобола»: оригинал не сохранился, и можно только фантазировать, в чем и насколько он превосходил свои подобия. Но полнота познания в том, чтобы видеть продолжение искусства и в подобиях, и в пародиях, и в фантазиях, и даже в пошлых кружках-футболках-магнитиках, — если не упускать из виду образ (образы) и смысл (смыслы) искусства в оригинальной, авторской версии. «Блажен, кто слышит песнь и слышит отзвук».

Публикации

Читайте также